Код
035
Спеціальність/Спеціалізація
Філологія/Переклад (англійська мова)
Форма навчання
денна
Освітній рівень
Бакалавр
Ліцензійний обсяг
100
Знання
Студенти, що навчаються за напрямом «Філологія» (Переклад (англійська мова)), глибоко вивчають дві іноземні мови – англійську та одну на вибір (німецьку, французьку, іспанську) і весь комплекс філологічних дисциплін пов’язаних із фахом перекладача та перекладознавця, а також отримують знання з інших фундаментальних гуманітарних наук.
Вміння і навики
Студенти здобувають теоретичні знання та практичні навики письмового й усного перекладу українською з англійської та англійською з української, а також українською з другої іноземної мови за ключовими суспільними тематиками (політична, юридична, економічна, військова, науково-технічна сфери) у різних жанрах (художній текст, публіцистична стаття, наукова публікація, виступ).
Компетенція і працевлаштування
Випускники, напряму «Філологія» (Переклад (англійська мова)) можуть працювати як перекладачі у державних установах, приватних компаніях, перекладацьких агенціях, як викладачі в освітніх установах різного рівня акредитації, зокрема на відповідних кафедрах вищих навчальних закладів, та як науковці у гуманітарних науково-дослідних інституціях, а також мають змогу вступити в аспірантуру.
Основні дисципліни, що викладаються
- Англійська мова
- Практика перекладу (письмового та усного).
- Історія українського художнього перекладу в іменах
- Рецепція творчості Тараса Шевченка в англомовному світі
- Сприйняття особистості та творчості Івана Франка в англомовному світі
- Зіставна лексикологія
- Лінгвокраїнознавство
- Динаміка розвитку перекладознавчих принципів в історичному аспекті
- Країнознавство
- Основи лексикографії
- Основи послідовного перекладу
- Переклад ділової та технічної комунікації
- Переклад науково-технічних текстів
- Практика перекладу конференцій
- Риторика
- Світова література в українських перекладах
- Соціолінгвістика
- Зіставна стилістика
- Теорія перекладу
- Зіставна фразеологія
- Контрастивна граматика
- Методика викладання іноземної мови
- Мистецтво перекладу і теорія інтерпретації
- Новітні теорії перекладу
- Основи синхронного перекладу
- Прагматичні аспекти синхронного перекладу
- Друга іноземна мова (німецька, французька, іспанська)
- Практика перекладу з другої іноземної мови.
Перелік конкурсних предметів (вступних іспитів, творчих конкурсів)
Українська мова та література
1 | 0,25 | Вага предметів сертифікату |
2 | 100 | Мінімальна кількість балів для допуску до участі в конкурсі або для зарахування |
Історія України
1 | 0.2 | Вага предметів сертифікату |
2 | 100 | Мінімальна кількість балів для допуску до участі в конкурсі або для зарахування |
Іноземна мова (Англійська мова)
1 | 0,45 | Вага предметів сертифікату |
2 | 100 | Мінімальна кількість балів для допуску до участі в конкурсі або для зарахування |
Вага атестату про середню освіту – 0,1
Вага бала за особливі успіхи – 0